Get Adobe Flash player

رسالة اليوم من هدي الرسول

من دعائه (صلى الله عليه وسلم) في الاستسقاء:

اللهم أغثنا،ثلاثا، اللهم اسقنا،ثلاثا.

اللهم اسقنا غيثا مغيثا مريئا مريعا نافعا غير ضار عاجلا غير آجل.

اللهم اسق عبادك وبهائمك وانشر رحمتك وأحي بلدك الميت.(المريء: الطيب السائغ، والمريع: المنبت للعشب)

من هديه صلى الله عليه وسلم في الاستسقاء:

الخروج متواضعا متضرعا متخشعا.

الإكثار من الدعاء والابتهال، مع رفع اليدين.

تحويل الرداء:جعل طرفه الأيمن على كتفه الأيسر والعكس، فقيل: هذا من باب الفأل بتغير الحال فيحول البشت والشال.

البحث

كتاب الرحمة في حياة الرسول

شاهد مكة المكرمة مباشرة

إقرأ مقالا من أكبر كتاب في العالم

إبحث عن محتويات الموقع

شاهد المدينة المنورة مباشرة

المسجد النبوي _ تصوير ثلاثي الأبعاد

Madina Mosque 3D view

الرئيسية
m014.jpg

Пророк (да благословит его Аллах и приветствует) сказал: «Тот, кто (намеренно) бросится с горы и погубит себя, будет все время лететь вниз в (пламени) ада, (куда он будет помещен) навечно; тот, кто (намеренно) выпьет яд и погубит себя, будет держать в руке этот яд и все время пить его в (пламени) ада, (куда он будет помещен) навечно; тот, кто убьет себя железом, будет держать это железо в руке, поражая им себя в живот в (пламени) ада (куда он будет помещен) навечно». Хадис передал аль-Бухари.

 - Запрещение действий могущих привести к смерти (человека) :

 

 Пророк (да благословит его Аллах и приветствует) сказал: «Не является из нас тот, кто  направляет на нас оружие». Хадис передали аль-Бухари и Муслим.

-     ;   Запрещение запугивания  и устрашения людей, даже в шутку.

-     ;   Запрещение причинения вреда, даже предполагаемого, как это видно в повелении тому, кто проходит по рынку со стрелами, взяться за их острия, чтобы не поранить кого-нибудь.

Пророк (да благословит его Аллах и приветствует) сказал; «Пусть тот, кто проходит по нашим мечетям или рынкам со стрелами, берется (рукой) за их острия, чтобы не поранить кого нибудь из мусульман». Хадис передал аль-Бухари.

Так, пришло множество пророческих высказываний, запрещающих причинение вреда и повелевающих отведение его от (людей). Из них слова пророка (да благословит его Аллах и приветствует), где он сказал:

«Поистине, ангелы будут проклинать того, кто направит на своего брата острие (оружия), пока он не отведет его, даже если он будет его родным братом». Хадис передал Муслим.

Он также посчитал, что отведение вреда от людей является правом дороги, которое должно ей воздаваться и которое мусульманин обязан уважать, как приводится у аль-Бухари.